2011年11月アーカイブ
They are from Indnessia, group guests for JICA participant.
They stayed 4 nights at Sakura Hotel Hatagaya.
彼らは、サクラホテル幡ヶ谷に4泊されたインドネシアの方々で、JICA研修員の方です。

They have checked out this morning, I shaked hands with all of them.
We're all missing they're leaving, because we talked them with green tea we made.
彼らは今朝チェックアウトでした。私は皆様と握手でさよならをしました。
お茶をたてて振舞い、一緒に飲んだので、思い出がよみがえります。
Terima kasih!! We hope we can meet them sometime again!
ありがとうございました!またいつか会えますように。。。
今日からファミリマートで発売中!!
可愛いですね~
各店舗には100個ぐらいしか売ってないらしいので、すぐに売り切れてしまうでしょう。
「食べてみて」と頼んでも、「かわいそうだからもう少し待ちましょう」と今朝からフラレて来た私。
というわけで、今もお味は不明。 笑
サクラカフェ幡ヶ谷のメニューには、カフェラテとカフェオレボウルがあります。
Both Caffè Latte and Café au Lait bowl are on the menu of Sakura Cafe Hatagaya.
皆さんは、「カフェラテ」と「カフェオレ」のどちらが好きですか?
Which do you prefer Caffè Latte or Café au Lait?
どちらも、コーヒーと牛乳から作られる飲み物ですが、使われるコーヒーの種類が違います。
Both of them are made from coffee and milk. A difference lies in coffee.
カフェラテには、エスプレッソコーヒー(深煎りの豆)が使われますが、
カフェオレには、いわゆるコーヒー(浅煎りの豆)が使われます。
Espresso is used in Caffè Latte.
So called coffee is used in Café au Lait
もし良かったら、飲み比べてみて下さい。
You can try comparing them at our cafe.
新宿未来創造財団さん主催の
国際交流イベント「ブータンスイーツ教室」に参加してきました!
ブータンは中国とインドに挟まれた小さい国です。
先日国王が来日して、話題になりましたね!
![]()
さて、今回「カプセ」というお菓子作りに挑戦しました。
ブータンではきれいに作ったカプセをお供えものにすることもあるそうです。
作り方はとっても簡単。
1.バター・水・砂糖を鍋に入れて溶かします。
![]()
2.小麦粉に1をいれてこねます。
![]()
3.めんぼうで延ばし、カットして形をつくります。
![]()
![]()
4.低温で揚げます。
![]()
5.できあがり!
![]()
さくさくでほんのり甘いお菓子です。
ブータンの人々は、特にこれといったレシピがないそうで
人によって作り方や分量が全然違うそうです笑
サクラカフェでそのうちブータンのカプセが食べられるかも???
11/27のタップダンスイベント&交流会の模様です。
20名以上の方が、サクラカフェ幡ヶ谷にお越しになりました。大盛況でした♪
As we mentioned with our HP, 'Tap Dance Performance' event was held in Sakura Cafe Hatagaya today.Over 20 people gathered to watch the performance of Tap Dancers!


ダンサーの皆さまは、ピースポートに参加して、宮城県の石巻市にボランティアに行かれたそうです。そこで、元気になる応援ソングということで、皆、「アンパンマン」のテーマソングを歌っていたそうで、本日も「アンパンマン」でタップを披露して下さいました。
Dancers went to join a volunteer for the people in Ishimaki city, and cheered up people with their heartful performance, with the song of 'Anpanman'

Anpanman, and Baikin-man.

改めて、ダンサーの皆さまです!
Great dancers!!

あの、 DA PUMPのISSAさんのようにカッコ良かったです!
パフォーマンスの後は軽食付きの交流会でした♪
また次回のイベントをお楽しみに・・・
They are the tap dancers! Thank you very much---!!

11/27におこなわれたタップダンスイベントの様子です!00
パフォーマー:A:S(ASAKI/鈴木心)
笑む人倶楽部(ASAKI/KAORI/ねこさん/KAZUMI/CHIE/SACHI)
次回もお楽しみに!!
みなさん、こんにちは。先月、私は福島県へ行ってきました。
Hi, everyone. How are you? I went to Fukushima last month.
みなさんご存知の通り、震災で大きな被害をもたらした場所です。
Everyone knows that the place brought about serious damage by the earthquake disaster.
私が日本に帰国したまさにその日の出来事でした。
It was exactly the same day that I came back to Japan.
大きな被害をもたらし、津波で道路や橋が寸断され、復旧にも大変な時間が掛かっています。
It was serious damage, roads and bridges were cut off from Tsunami and also, restoration has been taken long time.
日本や世界からの自衛隊、ボランティアのみんなが駆け付け、復旧作業に大きな力を注いでくれました。
Japanese, international self-defense forces and volunteers came to Japan that the big power was directed towards repair work.
前に進みたくても道が無い中、自ら橋を作り、救助、復旧に大きな力になった掛け橋。
The bridge which made the bridge themselves and became the big power to rescue and restoration while there was no way, even if they wanted to move forward.
まさに復興への掛け橋!!
It is a bridge to revival!!
この橋が、被災地の復興に前進させていくでしょう。
This bridge will advance revival of Tohoku.
がんばろう、日本!!
japan which will do its the best!!
だんだんと寒くなってきましたね。
サクラカフェ幡ヶ谷では新しいメニューが始まってます!!
It gettiing colder and colder.
We have started new cafe menu!
これはカナダのクリスマスの定番、
キャンディーケーンホットミルクです。
ペパーミントのキャンディーをぐるぐる溶かしてのみます。
This is"Candy cane Hot milk" from Canada!
Hot milk and papermint candy..
スペシャルクリスマスメニュー、まだまだありますよ!
お楽しみに!
What your special christmas menu??


サクラカフェ幡ヶ谷のクリスマス・デコレーションがかなり気に入ったようです。笑
Maikoさん: 「うちのデコレーションを取っちゃダメですよ!!」.
ちなみに、今日Maikoさんは手紙に困っていたインドネシアからのお客様のいろいろな
お手伝いしてあげたので、お客様に綺麗なお花をもらいました。
なんて素敵なサプライズ!
麻衣子さんの驚いた顔の写真を撮れなかったのが心の残りです! 笑

The atmosphere at Sakura Cafe Hatagaya is getting increasingly christmassier.
Ai decorated the cafe today and prepared....
Gingerbread Man Welsh Cakes!!
今発売中:
サクラカフェ幡ヶ谷のクリスマススペシャル・・・
ジンジャーマン・ウエルシュケーキ!!
Aren't they gorgeous? They even come with different faces!
自家製でそれぞれの顔もユニークです!
可愛いでしょう♪
It was a lot of work. But the result was worth it.
作るのは大変そうでしたが、とても美味しそうに出来ています。
Aiさん、お疲れ様!グッドジョブでした!
♪(⌒▽⌒) ノ☆・゜:*:゜
みなさん、こんにちは。今年の9月に上海に行ってきました。
Hi, everyone. How are you? I went to Shanghai in Sep this year.
いまや急成長を遂げている中国!!
China which has accomplished a rapid growth now.
上海は、たくさんの高層ビルが立ち並ぶビジネスタウン。中でも一際目立つ、高ぁ??いビル!!
In Shanghai, there are lots of high buildings of CBD. It is especially conspicuous that the highest building in Shanghai.
上海環球金融中心(高さ492.3m、地上101階建て)
Shanghai World Financial Center(Height 492.3m、101 floors from ground)
完成しているビル(タワーは含まず)の中では、世界第3位の高さです。
This is the 3rd height building in the world.(Not including Towers)
しかし展望台に関しては、世界一の高さのところにあります。
However, It is in the place that the No.1 height viewing platform of the world.
展望台の一部には、床がガラス張りになっていて迫力満点!!トイレの外観の一部もガラス張りになっている眺めのいいトイレ(笑)
height viewing platform of the world. A part of viewing platform, the floor is glazing and dynamics!! and also, the scenic toilet where a part of apperance of the toilet is glazing.
ビルのデザインも素晴らしい、さすが森ビル!!そうです、日本の森ビルなんです。
The design of a building is also wonderful. it is Mori building truly!! That's right, it is Mori building of Japan.
本格中華を手軽に楽しみたい!
そんな方におすすめしたいのがこちら。
![]()
上海酒場さんです。
ランチが580円!
杏仁豆腐までついてます
![]()
入り口はすき家の隣の階段をあがります
![]()
幡ヶ谷駅南口を出て徒歩30秒!
サクラカフェからは徒歩1分!
店員さんは中国人ですので、中国語出来る方はお話してみてはいかがでしょう?
He is a Hungary guest, named 'Dr.ZRINYI Miklos'.
彼の名前はズリニー ミクロスさん、ハンガリーからのお客様です。
He is an Scientist of Chemistry, and he travelled in Japan over 50 times! Super!!
This was his first time to stay in Sakura Hotel Hatagaya.
During his stay in our hotel, we could have much time to talk with him,about travel story of Hokkaido, Sendai, and so on.
実は、科学の教授で、日本には講義の為に来られています。
サクラホテル幡ヶ谷をご利用されるのは今回初めてですが、もう過去に50回以上も、日本に来られた事があるそうですよ!すごいですねー。
フロントでよくお話しをして下さいました。北海道や仙台にはもう何度も講義に行かれたそうです。
Above all, he and Péter Frankl are friends since he was young, fantastic!!
(Péter Frankl is also from Hungary.)
さらになんと、あの数学者で有名なピーター・フランクルさんとお友達だそうです。
そういえば彼もハンガリーの方。。。これまたビックリですよね。

(こちらの画像はパートナーシステムのサイトから引用です。)
(this photo is from a websight )
'Miklos-san, We're wishing your success of your job, and next coming to Sakura Hotel again, in the future!'
ミクロスさんの、お仕事のご活躍と、またのお越しをお待ちしております♪
先週、サクラホテル、サクラハウスから3人のメンバーでシンガポール出張に行ってきました!
,
まずは第一の目的であるAFA2011(アニメフェスティバルアジア)にブースを設けての宣伝活動。
AFAは東南アジア最大のアニメイベントで、昨年は7万人を動員したものです。
イベント会場では、たくさんの方にサクラホテル、サクラハウスに興味を持っていただき、とても嬉しかったです。
特に、会場では以前宿泊されたことがある方たちにもたくさん出会えました!
そして、日本でサクラホテル、サクラハウスに滞在していたことがあるお客様を集めて、現地で人気の和風居酒屋でパーティーを開きました。
驚いたことにシンガポールに住む人たちを誘ったのですが、そのほとんどが他の国の人。
さすが人種のるつぼのシンガポールですね!!
.
日本でできた友達、そして今回の滞在で初めて知り合った友達、いろんな人たちと出会えました。
時間はあまりなかったけど、最近某CMのおかげでめっきり有名になったマリーナベイサンズホテルと、なんといってもマーライオンはちゃーんと押さえてきました(笑)
そして、いろんな国の食べ物にもトライしてきました。
この滞在で出会った人たちみんなに必ずどこかでまた出会えるよう祈っています。
ぜひまた日本に来てくださいね!
日本に来るときはサクラホテル幡ヶ谷でお待ちしています★
When Maiko and I came to work this morning we found this note in the office:
It says: Eat, eat, eat all you can!!
今朝出勤したら面白いメモ発見!
It seems Hiroki has been at home in Gunma prefecture and brought back all kinds of the local speciality "Gateau Rusk". It's some kind of hard bread covered in sugar or chocolate, and it's very tasty.
スタッフのHirokiさんは群馬県の実家に帰ったらしいです。
お土産は色々な種類のガトー・ラスクを買ってくれました。
ホワイト・チョコレート
Premium Chocolate ones with gold glitter.
プレミアム・チョコレート
This is one of the things I love about working with Japanese co-workers. Whenever someone makes a trip somewhere, they bring back some local food for those who stayed at home.
This tradition is called "Omiyage".
Thank you Hiroki! They were delicious!
お土産って素晴らしい習慣ですね。
ご馳走様でした、Hirokiさん!
サクラホテル幡ヶ谷スタッフブログをご覧の皆さま、こんにちは!
今月からアルバイトスタッフとして働き始めました、新屋です。
本日は少しでもわたしのことを知ってもらうため、
自己紹介をしたいと思います♪
私は、現在都内大学でポルトガル語を専攻して勉強しています。
2009年秋から2010年夏まで、
ポルトガルのアヴェイロという町に一年間留学していました。
アヴェイロです!とっても美しい町です^^
旅行がとにかく大好き!
旅行のことを考えているだけで、幸せです。
海外旅行では、ヨーロッパを中心に20ヶ国以上旅しました。
マカオ
ニューヨーク
パリ
特にお気に入りはモロッコです!
モロッコ
国内はも様々なところへ旅しました。
大好きな広島は4回以上行っています(笑)
宮島の鹿たち^^
また、最近ウズベク語やウズベキスタン事情について勉強しています!
夏休みにはウズベキスタンに1ヶ月滞在したりもしました♪
まだまだ未熟者ではありますが、
お客様のお役に立てるよう精進してまいります!
また、ポルトガル語での対応も可能ですので、
お気軽にお声掛け下さい♪
みなさん、こんにちは。
世界で一番早い鉄道はご存知ですか??日本ではもちろん新幹線(のぞみN700系)ですが、中国の上海には、現在世界に一つしかないリニアモーターカーがあります。
これは、上海中心部から浦東国際空港までを結ぶ、約30kmの長さです。
最高時速は430kmで、7分弱で30kmの距離を走ります。
時間帯によっては、最高速度が300kmの時もあり、世界最速を体験できない時もありますが、なにせ現在では世界に一台!!乗ってみる価値あります。
ちなみに私が乗った時は、残念ながら300kmで、最速は体験する事が出来なかったです、、、。
みなさん、上海に行く時があれば、是非お試しあれ!!
しかし近い将来、日本で建設中のリニアモーターカーが運行されます。
その時は、時速500km以上で、もちろん世界一になります。
近い将来、楽しみにしています。
ちなみに、これが将来運航予定の日本のリニアモーターカーです。
さすが、見た目がカッコイイ!!
都内も紅葉が見頃を迎えていますね。
まだ、ココまでではありませんが、、、


この秋、外国人のお友達と一緒に、こんなツアーはいかがですか?

お気づきのとおり、実は今日もツアーを行なっています。
次回は26日(土)を予定しています。この頃はもっと寒くなり、、紅葉も見頃ではないでしょうか。
日本の文化に触れられる、さらに紅葉も見られるとても良い機会ですので、
是非ご予約の上、外国人のお友達とご一緒にご参加下さい。
お待ちしております。
ご予約はこちらからどうぞ♪
あるアメリカの名俳優が、あと3年で引退という話をテレビで語ったとのこと。
日本でも人気の高いブラッド・ピットさんです。
A famous actor seems to be intending to quit acting in three years. Who is it?
The answer is, Mr. Brad Pitt! He is popular in Japan and called "Burapi"!
数々の映画に出ていた印象があります。
He was acting in so many movies like Ocean's 11 and Fight Club.
日本ではエドウィンのCMでもお馴染み・・・ですよね?503~って歌うやつです。
In Japan he is famous for appearing on the commercial of EDWIN.
あの彼が引退予定とは・・・
びっくり&残念ですね。
It is so surprising. I hope he changes his mind and keeps on acting!
日本語での詳細な記事はこちらへ。
For more details in Japanese, click here: http://www.cinematoday.jp/page/N0036986
英語での詳細はこちら・・・
Here is an English article on this news:
http://www.680news.com/entertainment/article/299041--brad-pitt-says-he-will-retire-acting-by-50
赤いバケツです。幡ヶ谷カフェのどこかにあるものなんですが・・
最近すしをよく食べます。
今日は回転寿司にいってきました。
![]()
![]()
外国のお客様にとっては、不思議な光景のようで
「回ってるお寿司はディスプレイなのかしら?」
なんて面白い質問もされます。
![]()
お湯がテーブルから出てくるって、
よく考えたら不思議。
お茶と寿司ってなんでこんなに合うんだろ・・・
![]()
たくさん食べて大満足。
新宿にはたくさんの回転寿司があります。
おすすめはスタッフに聞いてくださいね!
Have you ever seen these cups?
このカップ見たことありますか?
If you have ordered a cup of hot coffee at Sakura Cafe Hatagaya, some of you might see the cups.
もし、サクラカフェ幡ヶ谷でホットコーヒーを頼まれたことがあれば、見たことがあるかも知れません。
We bought them at DESIGN FESTA.
デザインフェスタで買いました。
Design Festa is a biannual (in May and November) international art event, and everyone can exhibit as long as its original.
デザインフェスタとは、オリジナルであれば審査無しで、誰でも参加する事ができるアートイベントです。年に2回(5月と11月)開催されます。
Next Design Festa will be held tomorrow and the day after tomorrow (November 12 and 13).
次回のデザインフェスタは、明日と明後日(11月12日と13日)に開催されます。
サクラカフェ幡ヶ谷のスタッフは皆このイベントをとても楽しみにしています。
今年、5月のVol.33のデザイン・フェスタはこんな感じでした。
とても楽しかったです!!
以前Anneさんがブログにも書いてくれましたが、ぬいぐるみ好きな私は、
那須に旅行に行った際に「那須テディベアミュージアム」でやっているトトロのぬいぐるみ展に行ってきました! 特別展です☆
ジブリ好きな方必見です!!!
あまり写真だと伝わらないかもしれませんが、こーんなに大きなねこバスとトトロに出会えます(笑)
お子さんはねこバスの中に入って写真も撮れるみたいですよ!
かわいいものがいっぱいで写真を撮りまくりました(笑)
私のベスト1は・・・このまっくろくろすけのかたまり(笑)
可愛すぎです!
この特別展、来年2012年の夏まで開催予定らしいですので、機会があったら是非足を運んでみてくださいね!
* ちなみにサクラカフェ幡ヶ谷から京王新線で2駅の新宿から那須まで高速バスが出ています!!
Someone new started working at Sakura Hotel & Cafe Hatagaya lately!
His name is Masaaki, but you can call him Masa.
カフェの常連のお客様方はもう気付いたかと思いますが、
最近、新しいスタッフがサクラカフェ幡ヶ谷で働き始めました。
名前はMasaakiさんです。
His favorite tea from our menu is "I love you" (Black mate tea with milk froth and cinnamon).
Look forward to his introduction post in the near future!
カフェメニューの「I love you」というミルクフォームとシナモン入りの黒マテ茶が好きだそうです。
本人の自己紹介ブログを楽しみにしてね~
Welcome to our team, Masa! (^O^)/
サクラカフェ幡ヶ谷のスタッフにようこそ、Masaさん!
DESIGN FESTA vol.34 will be held at Tokyo Big Sight on November 12 (Sat) and 13 (Sun) ,2011.
DESIGN FESTA vol.34が、2011年11月12日(土)・13日(日)に開催されます。
Design Festa is a biannual international art event, and everyone can exhibit as long as its original.
10,000 artists exhibit, buy and sell their works in a variety of mediums turning this two day event.
デザイン・フェスタは、オリジナルであれば審査無しで、誰でも参加する事ができるアートイベントです。
プロ・アマチュア問わず、「自由に表現出来る場」を提供するアートイベントとして1994年から始まりました。
会場では、年齢や国籍・ジャンル・スタイルを問わず、10,000人以上のアーティストのありとあらゆる表現に出会えます。
There are live stage, show space, theater space, resturant, cafe and bar. There are many ways to enjoy.
魂を込めたアート作品や日常を彩る雑貨、アーティストとの交流、ライブパフォーマンスや世界各国のグルメなど様々な人や作品に出会え、色んな楽しみ方が出来ると思います。
すっかり11月ですね!
It's November! Almost a week has passed already...How fast!
もう終わってしまいましたが、みなさんハロウィーンでは仮装しましたか?
色んなお化けやモンスターのコスチュームが定番ですよね。
海外のモンスターと聞いてイメージするのはこのへんでしょうか。
By the way, did you dress up on Halloween?
I think many people wore the costumes of monsters... like them!
悪そうな顔してますねー。対して、日本の妖怪はかなり違うなと思っていました。
見比べてみてください。
They all look scary and bad. On the contrary, look at Japanese
ghosts and monsters.
どうですか。なんかカワイイですよね(笑)
Don't you think they are humorous?
妖怪の仮装をした人は見たことがありませんが・・・
どなたか挑戦した方がいたら教えてくださいね!見てみたいです!
I have never seen people in costumes of Japanese monsters.
If you have ever tried before, let me know and show me pictures please!
11月1.2.3日の3日間で、故郷の名古屋に帰りました。
家には畑があり、両親が育てている野菜が、収穫の時を待っていました。
キャベツ・白菜・ネギ・ナス・みかん、等々。。。
I went to my hometown, Nagoya, last 3 days.It was 2nd time this year.
My parents have a field, for vegitables like Japanese Orange, Cabbage, and so on!!

いつも帰郷すると、両親が連れていってくれるのが、回転寿司です。
Everytime When I go back to my home, my parents lead me to go to Conveyor belt sushi, 'SUSHIRO スシロー', it's one of the franchise Conveyor belt sushi restaurants.

そして、買ってきたお土産がこちら。
名物の味噌煮込みうどんは、いつも好評です。
Then, these are suveniors of Nagoya, Misonikomi(Miso taste udon), and Nagoya'n spaghetti(Ankake spaghetti)

次は正月明けに帰るかもしれません。その時まで、どうかお元気で。。。
今日は文化の日。祝日でしたが、みなさんどこかへ出かけましたか?
家で休んでた・・・という方、都内には無料で楽しめる観光スポットがあるので、
次のお休みに行ってみては!?
1. 都庁展望台
地上202メートルの高さだそうですよ!
http://www.yokoso.metro.tokyo.jp/page/tenbou.htm
2. メガウェブ
免許をお持ちの方はレトロな車に試乗できるアトラクションなどもあるそうです!
http://www.megaweb.gr.jp/index
3. サントリー武蔵野ビール工場
出来たてビールの試飲が出来ます!
http://www.suntory.co.jp/factory/musashino/inspection/index.html
それぞれ営業日が不定期なので、行かれる前にウェブサイトを確かめることをおすすめします!
出勤したら、オフィスの棚にこんなものが・・・
![]()
お疲れ様デス。
名前付き 笑
昨日は姉夫婦の家にあそびにいきました。
I went to my sisters house yesterday.
夕飯には、豪華なスシがでてきました!
We had Great sushi for dinner!
あまりに立派だったので、思わずパチリ。
![]()
じゅるり。
いやーすごく美味しかった。すごく。ものすごく。
It was super delicious,,,super,,,SUPER......
日本人に生まれてよかった瞬間です。
I feel happy to be born Japanese!!
SAKURA HOUSE have also been re-designing and re-building website to welcome dear friends from overseas.
It's the first of the month, so it's time to announce this month's special...
Welsh Cakes with Chocolate Chip flavour!!
11月限定のウエルシュケーキのフレーバーは・・・
チョコチップ!!
This time I also prepared some heart-shaped ones!
今回はハート型も作ってみました。
So I decided to send Ai, our Messenger of Love, on a mission!
"Ai, I want you to take these heart-shaped Welsh Cakes to our
friends at Sakura Hotel Ikebukuro!"
「Aiさん、この愛の込めたウエルシュケーキをサクラカフェ池袋の友達に届けて
もらいたいんですが・・・」
"了解!行ってきまーす!
"Ittekima~su!" Off she was!
One hour later I found this photo in my inbox. XD
1時間後、メールをチェックしたら、この写真が見付かりました。
Mission complete!
Thank you Ai, Messenger of Love! (^0^)
お使い終了。
ありがとう、愛の使者のAiさん!笑









最近のコメント